Překlad "онази която" v Čeština


Jak používat "онази която" ve větách:

Онази, която искам да нарисувам за исландския герой.
Nechcete mne malovat, ne? Možná vás umístím na některou z mých maleb. Jednu bych ráda pojala jako Hrdinu z Islandu.
И аз се превръщам в онази, която го обича.
A já se změním na někoho, kdo ho miluje.
Не тази, онази която Кирстен строи.
Oh, ne to není on--to byl jeden z Kirsteniných modelů domu.
Дано имате по-добър вкус от онази, която е избрала тези мебели.
Jen doufám, že máte lepší vkus než ta, co vybírala tenhle hrozný nábytek.
Тази стая е точно копие на онази, която открихме.
Ten pokoj a všechno v něm je přesně tak, jak jsme to našli.
А ти сигурно си онази, която чука мъжа ми?
A vy musíte být ta žena, co šoustá s mým manželem.
Пазите ги с тези... Светлини, като онази, която удари селото днес?
Chráníte je stejnými světly, jako to, které dnes zasáhlo vesnici?
Ти си онази, която ме смени на навеса за целувки, нали?
To jsi ty, kdo mě tuhle zachránil v líbacím stánku.
Онази, която иска да се събуди.
Jsem ta část tebe, která chce, aby ses probral.
Служа, за да спася своя свят и онази, която обичам.
Když mu pomùžu, ušetří mùj svět. A osoby, které miluji.
Онази, която ме помоли да изсвиря, когато бяхте с Джеси.
To je ta, o ktreou jsi mě žádal, abych zahrála. Když jsi s Jessi někam jel.
Най-добрата лъжа, онази, която лесно се запомня, е такава, която е основана на истина.
Nejlepší lež je ta, kterou si nejlíp zapamatujete. A složením je nejlepší lež, častečně založená na pravdě.
Може би ваше величество ще пожелае да ги яхне една след друга и да избере онази, която му се стори най-обяздена?
Možná by si Vaše Veličenstvo chtělo jednu po druhé osedlat a pak si vybrat tu, na které se mu jezdí nejlépe?
А онази, която им се иска да бъда.
Jsem za koho mě chtějí mít.
Приятелката ви и онази, която пострада отидоха да търсят помощ.
Vaše přítelkyně a ta zraněná se vydaly vyhledat lékařskou pomoc.
Но онази, която сме видели, придобива най-голяма тежест.
Pointa je v tom, že jakmile jsme to viděli, budoucnost se chce naplnit. Zhmotní se.
Онази, която гледа децата ти, когато баща ти умря.
Johne... - která byla s tvými dětmi v den, kdy vám zemřel otec.
Ако това е гривната на Алисън, каква е онази, която намерихме в гората?
Jestli je tohle Alisonin náramek, co ten, co jsem našly v lese?
Онази, която винаги души около Крис.
Ta, která se pořád motá okolo Chrise.
Онази, която ти дадох от камериерката, която намери тялото.
Ten, co jsem ti dal od služebné, která našla tělo.
Жалко, че не сте се върнали за онази, която оставихте при Ваноуен, когато разбрахте, че е дефектна.
Je špatné, že jste se nevrátil pro tu, již jste zanechal ve Vanowen, když jste si uvědomil, že je vadná.
Онази, която ще те постави на електрическия стол.
Jsem ta pravá osoba, která posadí tvůj zadek na elektrické křeslo.
Направих я да изглежда като онази, която използваха за лечение.
Přesně takhle vypadala místnost, které říkali léčebna.
Мисля, че имам по-добра идея, от онази, която обсъдихме.
Mám lepší nápad než ten, který jsme probírali.
Тук е пълно с мръсотия, но не от онази, която обичам.
Mám tu dole každý druh špíny, až na tu, kterou mám rád.
Аз съм истинската Кесима, а не онази, която те спука от бой.
Já jsem Cosima, ta opravdová. Ne ta, která ti nakopala zadek.
Не страната, която се преструваме, че е, а онази, която е в действителност, която започваш да опознаваш добре.
Ne tu falešnou zemi, na kterou si hrajeme. Ale tu, kterou opravdu jsme. Tu, kterou tak dobře poznáš.
Говориш за психопатката, която ме нападна с палка вчера, онази която ме преследва?
Mluvíte o té psychopatce, co mě včera napadla obuškem? Té, co mě stalkovala?
Дори и да подействат, новата Теа няма да бъде онази, която си загубил.
I kdyby to fungovalo, Thea, kterou dostaneš zpátky, nebude ta, kterou jsi ztratil.
Но е естественият начин мъжът да почете онази, която желае.
Ale je to přirozená pocta, kterou člověk prokazuje těm, po nichž touží.
Имаше рисунка на порта като онази, която орките градят.
No jistě. - Byla tam ilustrace. Byla na ní stejná brána, kterou jsme viděli.
Онази, която ти върза тенекия, изпусна много.
Ta žena, která včera nepřišla a ponížila tě, přišla o hodně.
Плъзнете нагоре и надолу, за да разгледате цветовите опции и докоснете онази, която искате да изберете.
Pomocí pravého horního nebo pravého spodního tlačítka projděte barevné varianty a vyberte tu, kterou chcete použít.
2 А Мария, чийто брат Лазар беше болен, беше онази, която помаза Господа с миро и избърса краката Му с косата си.
To byla ta Marie, která pomazala Pána olejem a utřela mu nohy svými vlasy. Ten nemocný byl její bratr Lazar.
И те наистина, по много начини, разказват различна история от историята за Йемен, онази, която е често в новините.
Opravdu mnoha způsoby vypráví odlišný příběh, než příběh Jemenu, se kterým se setkáváme ve zpravodajství.
Тук горе има протеза за крайник, всъщност подобна на онази, която войникът, завърнал се от Ирак...
Zde vidíte protézu, je velice podobná té, kterou má voják, který se vrátil z Iráku...
И има помнеща личност, а помнещата личност е онази, която води отчет и поддържа историята на нашия живот - към нея се приближава лекарят, и пита: "Как се чувствате напоследък?
A pak je tu pamatující já, a toto pamatující já obrazně "počítá body", a stará se o příběh našeho života, a je to něco, k čemu se lékař obrací, když se nás ptá: "Jak se v poslední době cítíte?"
и след това да го променяш - е приятелят на естественото щастие, защото ти дава възможността да избереш измежду всички интересни възможности в бъдещето онази, която ти допада най-много.
schopnost vybrat si a změnit názor - je přítelem přirozeného štěstí, protože Vám dovoluje si vybrat ze všech těch úžasných verzí budoucnosti tu, která Vás nejvíc potěší.
Жителко в Ароир Застани при пътя, та съгледай; Попитай онзи, който бяга, и онази, която се е отървала, Като речеш: Що стана?
Postav se na cestě, a ohlédni se pilně, obyvatelkyně Aroer; vyptej se toho, kdož utíká, a té, kteráž uchází, rci: Co se děje?
0.82997488975525s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?